2015年10月19日 星期一

(分享-閱讀)在台灣我曾遇見過的




*The book was written in Chinese
and currently no English version.
So the sharing will be all in Chinese.


上週,來自香港的獨立作家子聰來訪
為他的下一本關於台南的著作取材
短短的時間內聊了許多天
從開始的契機 到旅行 生活等等
是非常愉快的一次訪談

他也帶來了他的著作
『在台灣我曾遇見過的』
跟我們分享
本來想當天就立刻分享給大家
後來還是想等我們看完之後
再一起跟大家說說讀後的想法


閱讀這本書是一個有趣而輕鬆的經驗
因為作者本身的背景關係
可以觀察到很細微的用字不同
(但絕不影響閱讀)
透過作者的眼看台灣 對比香港的情況
對於政治經濟的現況也有自己的見解


這本書的採訪並不局限於台南
每一篇文字都是作者自己的體驗
以一個地點出發
但內容並不局限於描述地方
而是把主題設為"人"
細數他遇見的人 與人之間的交流
以及店主的生活態度等等
慢慢描繪出細微的生活樣貌
看見在這座島嶼上認真生活的人們


整體而言是閱讀起來很放鬆
但心裡會有一些想法盤旋的書
(還真是有點抽象的描述)
有興趣的話 可以到以下這些點試閱或購買
當然在老林居也可以看到這本書啦
希望大家喜歡這次的分享:)

2015年9月4日 星期五

關於登革熱 / About Dengue Fever




相信大家都聽說了
最近登革熱在台南大流行
也有一些遊客來過臺南後感染登革熱

其實在重點防疫的北區和中西區
大多數的地區都已經噴灑過登革熱的藥
下雨過後許多地方都重新施藥
包括老林居所在的區域也剛噴灑過
謹記以下原則 可以大大減少感染的可能~

You must have heard of the epidemic situation
of Dengue Fever in Tainan.
Some of the tourists had dengue fever after visiting Tainan.

Actually the government has sprayed in most of the places
in the North & West Central Districts in Tainan.
After the heavy rains, the government also arrange
some re-spary in many areas,
including the area Rolling Inn located.

Follow the principles, they actually help
to decrease the probability of being infected.


 來臺南要注意/ Please Note 

1.服裝 What to wear
盡量選擇長褲為主 可以加薄外套
減少可能被蚊子叮咬的面積

Pants, trousers are suggested.
Better with a outerwear.
To reduce the skin area that might be bitten.


2.防蚊液 Mosquito repellent
攜帶防蚊液 隨時補噴

Please carry a mosquito repellent.


3.行程規劃 Planning
請盡量避免前往容易孳生病媒蚊處
如傳統市場 黃昏市場等
如果還是想去 請不要逗留太久時間~

Please avoid visiting places that have more mosquitos
like traditional markets, evening markets..
If you still want to go, then don't spend too much time.





 B.老林居的準備 Our Preparation 

老林居一館因為滿院子的植物和樹
難免會有蚊子
不過我們都有做適當的處理

Because of the trees and plants that fill the yard,
it's hard to avoid all mosquitos near Rolling Inn 1.
But we did deal with it carefully and properly 


1.水池/水缸處理 Water containers
不流動的積水容易孳生病媒蚊
老林居一館的水池有循環系統保持其為活水
並養魚 避免蚊蟲孳生
水缸等容器也都養很多魚
魚會幫忙消滅孑孓喔!

It's easy to have mosquitos in lentic water.
Rolling Inn 1 has an equipment to make the pool water living.
to prevent the wrigglers.
Also we have fishes in all pools and containers.
The fishes eat wrigglers!


2.防蚊處理 Keep mosquitos away
大門口點蚊香 房內配置補蚊器具
也會噴灑防蚊防蟲藥物

We put mosquito coil incense in front of the entrance
and spray bug off & mosquito off.
Every room is equipped with mosquito zapper.

3.提供防蚊液 Provide mosquito repellent
老林居一二館都會準備防蚊液
客人在離開前都可以補噴
減少病媒蚊叮咬的可能
*請勿將防蚊液攜出老林居喔!

We prepare mosquito repellent for our guests
in both Rolling Inn 1 & 2.
Guests can spray it before going out
to decrease the chance of being bitten by mosquitos.

4.配合政府方針 Follow official policy
市政府相關單位會規畫時間前來噴藥
老林居也已配合施藥(包含室內)

The authorities concerned arrange when to spray.
Rolling Inn 1&2 have recently sprayed both in- and outdoor.

 C.來過台南以後 

登革熱一般在病媒蚊叮咬後5-8天會發病
登革熱的症狀大概有以下幾種
頭痛 發燒38度以上 紅疹 關節肌肉痛 眼窩後疼痛
黃斑病變:看東西有暗點等
如果再來過台南後5-8天有類似症狀
記得盡速就診喔!!!

Dengue Fever normally has a 5 to 8-day-long incubation.
and has symptoms like:
headache, fever, red rash, joints & muscle pain,
eyehole pain, maculopathy...
If you have these symptoms after visiting Tainan,
please go to the doctor immediately!!!


行前多準備 來時多注意 回去多留意
其實還是不必過度恐慌的

Get prepared before, be careful during staying,
and be aware after leaving.
Actually you don't have to be too panic.


+++ 老林居 關心您 +++
+++Rolling Inn cares about you+++